Sustantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la expresión | der Ausdruck pl. | ||||||
| el término | der Ausdruck pl. | ||||||
| el impreso [PRINT.] | der Ausdruck pl.: die Ausdrucke | ||||||
| el arabismo | arabischer Ausdruck | ||||||
| el cultismo | bildungssprachlicher Ausdruck | ||||||
| la palabrota | derber Ausdruck | ||||||
| expresión familiar | gebräuchlicher Ausdruck | ||||||
| el cultismo | gehobener Ausdruck | ||||||
| el cuadrinomio | viergliedriger Ausdruck | ||||||
| el vulgarismo | vulgärer Ausdruck | ||||||
| condición compuesta [MATEM.] | Boolescher Ausdruck | ||||||
| Agencia Internacional de la Energía (de la OCDE) [abr.: AIE] [ECOL.] | Internationale Energieagentur (der OECD) [abr.: IEA] | ||||||
| la puteada [vulg.] (Lat. Am.) | gemeiner Ausdruck | ||||||
| significante-significado [LING.] | Ausdruck-Inhalt | ||||||
Preposiciones / Pronombres / Determinantes / Conjunciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el, la art. - determinado - pl.: los, las | der | die | das - bestimmter Artikel, Nominativ - pl.: die | ||||||
| el suyo, la suya pron. - de ella | der | die | das ihrige (también: Ihrige) - pl.: die Ihrigen en desuso | ||||||
| ese, esa det. - demostrativo | der, die, das (da) - pl.: die (da) | ||||||
| ese, esa, eso pron. - demostrativo | der, die, das (da) | ||||||
| este, esta det. - demostrativo | der, die, das (hier) - pl.: die (hier) | ||||||
| el mío, la mía pron. - pl.: los míos, las mías | der | die | das meinige (también: Meinige) - pl.: die meinigen en desuso | ||||||
| visto que ... conj. | in Anbetracht dessen, dass ... | ||||||
| que pron. - relativo | der, die, das | ||||||
| cual pron. - relativo | der, die, das | ||||||
| quien pron. - relativo | der, die, das - nur auf Personen bezüglich | ||||||
| visto que conj. | angesichts dessen, dass ... [form.] | ||||||
| del, de la art. - determinado - pl.: de los, de las | des, der, des - bestimmter Artikel, Genitiv - pl.: der | ||||||
Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| poner algo de manifiesto | etw.acus. zum Ausdruck bringen | brachte, gebracht | | ||||||
| exteriorizar algo | etw.acus. zum Ausdruck bringen | brachte, gebracht | | ||||||
| transparentar algo también: trasparentar | etw.acus. zum Ausdruck bringen | brachte, gebracht | | ||||||
| traducirse en algo | in etw.dat. zum Ausdruck kommen | kam, gekommen | | ||||||
| salirse de tono | sichacus. im Ausdruck vergreifen | ||||||
| buscar las vueltas a alguien [col.] | die Gelegenheit abwarten, um jmdm. eins auszuwischen | ||||||
| decir palabrotas | grobe Ausdrücke verwenden | verwendete/verwandte, verwendet/verwandt | | ||||||
| calibrar algo | von etw.dat. die Vor- und Nachteile einschätzen | ||||||
Adjetivos / Adverbios | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| como consecuencia | aufgrund dessen | ||||||
| por cuyo motivo | aufgrund dessen | ||||||
| sin perjuicio de que ... +subj. especialmente: [JUR.] | unbeschadet dessen, dass ... | ||||||
| ni uno ni otro | weder der eine noch der andere | ||||||
Definiciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ¡Puh! | Ausdruck des Erstaunens | ||||||
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Piensa el ladrón que todos son de su condición. | Der Dieb meint, es seien alle so ehrlich wie er. | ||||||
| ¡Mil diablos! | Der Teufel soll ihn/sie/es holen! | ||||||
| parecerse como dos gotas de agua | sichdat. gleichen wie ein Ei dem anderen | ||||||
Ejemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| La conferencia ha gustado a mucha gente. | Der Vortrag hat viele Leute angesprochen. | ||||||
| Al ver la sandía se le hizo la boca agua. | Der Anblick der Wassermelone ließ ihm das Wasser im Mund zusammenlaufen. | ||||||
| La discusión venía precedida por otra disputa. | Der Auseinandersetzung war ein anderer Streit vorausgegangen. | ||||||
| El vecino no ha quitado la nieve del camino. | Der Nachbar hat nicht den Schnee vom Weg geräumt. | ||||||
| El boxeador encajó todos los golpes. | Der Boxer hat alle Schläge weggesteckt. | ||||||
| Esta película no es para niños. | Der Film ist nicht für Kinder geeignet. | ||||||
| Según va avanzando el día, el calor se vuelve más insoportable. | Je weiter der Tag voranschreitet, desto unerträglicher wird die Hitze. | ||||||
| desplazamiento de UCD hacia la derecha [POL.] | Rechtsverlagerung der UCD-Partei | ||||||
| Los morbosos ya estaban en el lugar del suceso, cuando llegó la policía. | Die Schaulustigen waren schon am Tatort, als die Polizei ankam. | ||||||
| Los alumnos han doblado una hoja de papel. | Die Schüler haben ein Blatt Papier umgeknickt. | ||||||
| ¡Se van a enterar de lo que vale un peine! [col.] [fig.] | Die werden mich kennenlernen! [col.] [fig.] | ||||||
| Los precios se han encarecido una barbaridad. [col.] | Die Preise haben sichacus. um Zigfaches verteuert. [col.] | ||||||
| La madre cuyo hijo vive en Alemania. | Die Mutter, deren Sohn in Deutschland wohnt. | ||||||
Publicidad
Otras palabras del entorno de la búsqueda | |
|---|---|
| Fachbegriff, Terminus, Druckerzeugnis, Mehrwortausdruck, Drucksache | |
Publicidad






